Tovarni list u drumskom prevozu robe
Drumski prevoz robe regulisn je CMR konvencijom. Ugovor o prevozu se
utvrðuje tovarnim listom, a svi detalji opisani su u tekstu konvencije u
nastavku
CMR Konvencija
KONVENCIJA O UGOVORU
ZA MEÐUNARODNI PREVOZ ROBE DRUMOM
ZA MEÐUNARODNI PREVOZ ROBE DRUMOM
- C M R-
UVOD
UVOD
Strane
ugovornice,
priznajući
korisnost da na jednobrazan način regulišu uslove ugovora o meðunarodnom
robnom, drumskom prevozu, naročito u pogledu dokumenata koji se upotrebljavaju
u ovom saobraćaju kao i u pogledu odgovornosti prevoznika sporazumele su se u
sledećem:
I O D E LJ A K
Područje
primene
Član 1.
1.
Ova
Konvencija se primenjuje na sve ugovore uz vozarinu (naknadu o prevozu robe)
vozilima drumskog saobraćaja, ako se mesto preuzimanja robe i mesto predviðeno
za neku isporuku, kako su označeni ugovorom, nalaze u različitim zemljama, od
kojih je bar jedna potpisala konvenciju, bez obzira na domicil i nacionalnost
stranaka.
2.
Za
primenu ove konvencije pod "vozilima" treba razumeti automobile,
auto-vozove, tegljače i poluprikolice, kako su definisani članom 4. Konvencije
o drumskom saobraćaju od 19. septembra 1949. godine.
3.
Ova
Konvencija se primenjuje čak i ako prevoze koji ulaze u njeno područje primene
vrše država ili državne institucije odnosno organizacije.
4.
Ova
konvencija se ne primenjuje:a) na prevoze izvršene po meðunarodnim poštanskim
konvencijama;b) na prevoze mrtvaca;c) na selidbene prevoze.
5.
Ugovorne
strane se obavezuju da posebnim sporazumima zaključenim izmeðu dveju ili više
njih, neće uneti nikakvu izmenu u ovu konvenciju, sem da bi od njene primene
izuzeli pogranični promet ili da za prevoze koji se vrše isključivo na njihovoj
teritoriji odobrile za robu upotrebu prenosivog tovarnog lista.
Član 2.
1.
Ako
se vozilo koje prevozi robu jednim delom puta prevozi, morem, železnicom,
rečnim saobraćajem ili vazdušnim saobraćajem bez pretovara, - sem eventualno radi
primene odredaba člana 14. - ipak se ova konvencija primenjuje na ceo prevoz.
Međutim, ukoliko se utvrdi da gubitak, šteta ili zadocnjenje u isporuci robe,
koji se pojave u toku prevoza nekih od drugih vidova transporta van drumskog
saobraćaja, nije prouzrokovan činjenjem ili propuštanjem prevoznika drumskog
saobraćaja i da takav gubitak, šteta ili zadocnjenje proizilazi iz činjenice
koja se mogla dogoditi samo u toku i zbog van-drumskog saobraćaja, odgovornost
prevoznika drumskog saobraćaja je ograničena ne ovom Konvencijom, nego na način
da je odgovornost prevoznika van-drumskog saobraćaja odreðena kao kad bi ugovor
o prevozu bio zaključen izmeðu pošiljaoca i prevoznika van-drumskog saobraćaja
samo za taj prevoz robe shodno važećim zakonskim propisima o prevozu robe
odnosnim vidom van-drumskog transporta. Ipak, u nedostatku takvog propisa,
odgovornost prevoznika drumskog saobraćaja biće odreðena ovom konvencijom.
2.
Ako
je prevoznik drumskog saobraćaja istovremeno i van-drumski prevoznik, njegova
odgovornost se odreðuje po taèki 1. kao kad bi njegova dužnost prevoznika
drumskog saobraćaja i njegova dužnost van-drumskog prevoznika bili obavljeni od
dveju različitih osoba.
II O D E LJ A K
Osobe
za koje odgovara prevoznik
Član 3.
U
smislu ove Konvencije prevoznik odgovara za činjenje i propuštanje svoga
osoblja i svih drugih lica u njegovoj službi čijim se uslugama koristi radi
izvršenja prevoza, kao za svoje sopstveno činjenje ili propuštanje, kad ove
osobe obavljaju svoje dužnosti.
III O D E LJ A K
Zaključenje
i izvršenje ugovora o prevozu
Član 4.
Ugovor
o prevozu se utvrðuje tovarnim listom. Nepostojanje, nepravilnost ili gubitak
tovarnog lista ne utièe ni na postojanje ni na važnost ugovora o prevozu, za
koji i dalje važe odredbe ove Konvencije.
Član 5.
1.
Tovarni
list se ispostavlja u tri originalna primerka, koje potpisuje pošiljalac i
prevoznik, a ovi potpisi mogu biti štampani ili zamenjeni pošiljaočevim ili
prevoznikovim pečatom ako zakonodavstvo zemlje gde se tovarni list ispostavlja
to dopušta. Prvi primerak se daje pošiljaocu, drugi prati robu, a treći
zadržava prevoznik.
2.
Kad
roba koja se prevozi treba da bude utovarena u različita vozila, ili ako se
radi o različitim vrstama robe ili o odvojenim delovima, pošiljalac ili
prevoznik ima pravo da traži izdavanje toliko tovarnih listova koliko će se
upotrebiti vozila koliko vrsta ili delova roba ima.
Član 6.
1.
Tovarni
list treba da sadrži sledeće oznake:
a.
mesto
i datum njegovog izdavanja;
b.
ime
i adresu pošiljaoca;
c.
ime
i adresu prevoznika;
d.
mesto
i datum utovara robe i predviđeno mesto za isporuku;
e.
ime
i adresu prijemnika robe;
f.
uobičajeni
naziv prirode robe i vrstu ambalaže a za opasnu robu njen opšti poznati naziv;
g.
broj
komada, njihove pojedinačne oznake i njihove brojeve;
h.
bruto
težina ili na drugi način izražena količina robe;
i.
troškovi
na ime prevoza (prevozna cena, sporedni troškovi, carinski troškovi i drugi
troškovi koji nastaju od zaključenja ugovora do isporuke);
j.
uputstva
u pogledu carinskih formalnosti i druga;
k.
naznačenje
da se, bez obzira na svaku protivnu klauzulu, na prevoz imaju primeniti odredbe
ove Konvencije.
2.
U
slučaju potrebe tovarni list, osim toga, treba da sadrži sledeće oznake:
a.
zabranu
pretovara iz broda u brod;
b.
troškove
koje pošiljalac preuzima na sebe;
c.
iznos
koji se ima platiti prilikom isporuke robe;
d.
označena
vrednost robe u iznosu koji predstavlja poseban interes kod isporuke robe;
e.
uputstva
pošiljaoca prevozniku u pogledu osiguranja robe;
f.
ugovoreni
rok u kome prevoz ima da se izvrši;
g.
spisak
dokumenata koji se predaju prevozniku.
3.
Stranke
mogu u tovarni list uneti svaku drugu oznaku koju smatraju korisnom.
Član 7.
1.
Pošiljalac
odgovara za sve troškove i štete koje bi imao prevoznik zbog netačnosti ili
nepotpunosti:
a.
navedenih
oznaka u članu 6. tačka 1 b), d), e), f), g), h), j);
b.
navedenih
oznaka u članu 6. tačka 2.
c.
za
sve druge oznake ili uputstva koje za ispotavljanje tovarnog lista daje
pošiljalac ili koje treba da budu unete u tovarni list.
2.
Ako
na traženje pošiljaoca prevoznik unese u tovarni list napomene iznete u tački
1. ovog člana, smatra se, dok se protivno ne dokaže, da ih unosi za račun
pošiljaoca.
3.
Ako
tovarni list ne sadrži napomenu predviđenu u članu 6. tačke 1. k), prevoznik je
odgovoran za sve troškove i štetu koju bi ovlašćeno lice za raspolaganje robom
pretrpelo zbog ovog propusta.
Član 8.
1.
Prilikom
preuzimanja robe prevoznik je dužan da proveri:
a.
tačnost
napomena u tovarnom listu koje se odnose na broj omota, kao i njihove oznake i
brojeve;
b.
spoljni
izgled robe i njene ambalaže.
2.
Ako
prevoznik nema dovoljno mogućnosti da proveri tačnost napomena iznetih u tački
1. a) ovog člana, on u tovarni list upisuje primedbu, koja treba da je
obrazložena. Isto tako, on treba da obrazloži svaku primedbu, koju ima u
pogledu spoljnog izgleda robe i njene ambalaže. Ove primedbe ne obavezuju
pošiljaoca, ako ih on nije izričito prihvatio u tovarnom listu.
3.
Pošiljalac
ima prava da traži da prevoznik proveri bruto težinu ili na drugi način
izraženu količinu robe. On takođe može da traži proveru sadržine i omota.
Prevoznik može da zahteva plačanje troškova provere. Rezultat provere se
zapisuje u tovarni list.
Član 9.
1.
Tovarni
list pruža dokaz o uslovima ugovora i o prijemu robe od strane prevoznika, dok
se protivno ne dokaže.
2.
Ako
u tovarnom listu nema upisane obrazložene prevoznikove primedbe, pretpostavka
je da su roba i njena ambalaža u momentu kada ih je prevoznik preuzeo bile u
dobrom spoljnom stanju i da je broj omota, kao i njihove oznake i brojevi,
odgovarao označenju u tovarnom listu.
Pošiljalac
odgovara prema prevozniku za štetu nanetu osobama, opremi ili drugoj robi, kao
i za troškove, koji bi nastali zbog pogrešnog pakovanja robe, osim ako je
greška bila vidljiva ili prevozniku u momentu preuzimanja robe poznata, a on o
tome nije stavio nikakvu primedbu.
Član 11.
1.
Radi
ispunjenja carinskih i drugih formalnosti koje treba izvršiti pre isporuke
robe, pošiljalac treba uz tovarni list da preda ili prevozniku da stavi na
raspolaganje potrebna dokumenta i da mu pruži sva tražena obaveštenja.
2.
Prevoznik
nije dužan da ispita da li su sva dokumenta i obaveštenja tačni i potpuni.
Pošiljalac je odgovoran prema prevozniku za svaku štetu koja bi mogla nastati
zbog toga što ne postoje dokumenta ili obaveštenja ili zbog njihove
nepotpunosti ili netačnosti, sem ako je do toga došlo krivicom prevoznika.
3.
Prevoznik
odgovara kao komisionar za posledice gubitka ili netačne upotrebe dokumenata
koji su uneti u tovarni list i koji idu zajedno sa njim ili su mu lično
predata; ipak njegova odgovornost za naknadu štete neće preći odgovornost za
naknadu štete koja bi došla zbog gubitka robe.
Član 12.
1.
Pošiljalac
ima pravo da raspolaže robom, naročito da traži od prevoznika da obustavi
prevoz, da izmeni određeno mesto isporuke ili da isporuči robu drugom licu od
onog, koje je označeno u tovarnom listu.
2.
Ovo
pravo se gasi kad je drugi primerak tovarnog lista predat primaocu ili ako on
istakne svoje pravo predviđeno u članu 13. tačke 1; od tog momenta prevoznik se
ima podvrgnuti nalozima primaoca.
3.
Pravo
raspolaganja pripada primaocu od ispostavljanja tovarnog lista, ako je u
tovarni list pošiljalac uneo napomenu u tom smislu.
4.
Ako
u izvršenju svoga prava raspolaganja primalac naredi isporuku robe drugoj
osobi, ova osoba ne može odrediti druge primaoce.
5.
Vršenje
prava raspolaganja robom je podvrgnuto sledećim uslovima:
a.
pošiljalac
ili, u slučaju koji predstavlja tačka 3. ovog člana, primalac koji hoće da vrši
ovo pravo treba da podnese na uvid prvi primerak tovarnog lista, na kome treba
da budu upisana nova uputstva data prevozniku i da prevozniku naknadi troškove
i štetu koju povlači izvršenje ovih uputstava;
b.
ovo
izvršenje treba da je moguće u trenutku kad stignu uputstva osobi koja treba da
ih izvrši i izvršenje ne treba ni da ometa normalnu eksploataciju prevoznikovog
preduzeća niti da nanese štetu pošiljaocima ili primaocima ostalih pošiljki;
c.
uputstva
ne treba nikad da prouzrokuju deobu pošiljke.
6.
Kad,
prema odredbama tačke 5. b) ovog člana prevoznik ne može da izvrši uputstva
koja primi, on treba odmah da o tome obavesti lice koje je dalo uputstva.
Prevoznik
koji ne bude izvršio dobijena uputstva onako kako je to propisano ovim članom
ili koji bude postupio po takvim uputstvima a da nije traženo podnošenje na
uvid prvog primerka tovarnog lista odgovaraće prema licu koje ima pravo
raspolaganja robom za štetu koja bi usled toga nastala.
Član 13.
1.
Po
prispeću robe na mesto određeno za isporuku primalac ima pravo da traži da mu
se duplikat tovarnog lista preda i da mu se roba isporuči, uz izmirenja svih
obaveza iz ugovora o prevozu. Ako je ustanovljen gubitak robe ili ako roba nije
stigla po isteku roka određenog u članu 19, primalac je ovlašćen da u svoje ime
prema prevozniku istakne prava koja proističu iz ugovora o prevozu.
2.
Primalac
koji preuzima prava koja mu pripadaju u smislu tačke 1. ovog člana obavezan je
da plati iznos potraživanja koji proističe iz tovarnog lista. U slučaju spora
po ovom pitanju, prevoznik je obavezan da izvrši isporuku robe samo ako
primalac položi kauciju.
Član 14.
1.
Ako
je ma iz kog razloga izvršenje ugovora pod uslovima predviđenim tovarnim listom
postalo nemoguće pre prispeća robe na određeno mesto za isporuku, prevoznik
mora od lica koje, u smislu člana 12. ima pravo raspolaganja robom da traži
uputstva.
2.
Međutim,
ako okolnosti omogućuju izvršenje prevoza pod različitim uslovima od onih koji
su određeni tovarnim listom i ako prevoznik nije mogao od lica koje ima pravo
raspolaganja robom u smislu člana 12. da blagovremeno dobije uputstva, on
preduzima mere koje mu se čine da najbolje odgovaraju interesima lica koje ima
pravo da raspolaže robom.
Član 15.
1.
Kada
se po prispeću robe na mesto isporuke pojave smetnje za isporuku, prevoznik
traži od primaoca uputstva. Ako primalac odbije robu, prevoznik ima prava da
robom raspolaže i bez prvog primerka tovarnog lista.
2.
Čak
i ako je odbio robu, primalac može još uvek da traži njenu isporuku sve dok
prevoznik nije primio od pošiljaoca suprotna uputstva.
3.
Ako
se smetnje za isporuku robe pojave tek pošto je, na osnovu prava koje mu
pripada u smislu člana 12. tačke 3, primalac dao nalog da se roba isporuči
drugom licu, tačka 1 i 2 ovog člana će se primeniti tako, što je sada primalac
došao u položaj pošiljaoca, a ovo drugo lice postalo primalac.
Član 16.
1.
Prevoznik
ima pravo na naknadu troškova prouzrokovanih traženjem uputstava ili troškova
koje mu prouzrokuju primljena uputstva, osim ako do ovih troškova nije došlo
njegovom krivicom.
2.
U
slučajevima predviđenim u članu 14. tačka 1 i u članu 15. prevoznik može odmah
da preda robu za račun lica koje ima pravo raspolagati robom; posle ove predaje
smatra se da je prevoz završen. Prevoznik tada prima na sebe dužnost da čuva
robu. On ipak može da poveri robu trećem licu i tada odgovara samo za pravilan
izbor ovog tgrećeg lica. Na robi i dalje leći teret potraživanja koja potiču iz
tovarnog lista, kao i svih ostalih troškova.
3.
Prevoznik
može da pristupi prodaji robe ne čekajući uputstva od lica koje ima pravo
raspolaganja robom, kad lako kvarljiva priroda robe ili inače njeno stanje to
pravdaju ili su troškovi čuvanja u nesrazmeri visoki prema vrednosti robe. U
ostalim slučajevima on takođe može da pristupi prodaji, ako u raspoloživom roku
nije od lica ovlašćenog za raspolaganjem robom primio potvrdu uputstva čije bi se
izvršenje moglo od njega opravdano tražiti.
4.
Ako
je roba na osnovu odredbe ovog člana bila prodata iznos prodajne cene treba
staviti na raspolaganje licu ovlašćenom da raspolaže robom, po odbitku troškova
koji terete robu. Ako su ovi troškovi viši od iznosa prodajne cene, prevoznik
ima pravo na razliku.
5.
Način
na koji se pristupa prodaji određen je zakonom ili praksom mesta gde se nalazi
roba.
IV O D E LJ A K
Odgovornost
prevoznika
Član 17.
1.
Prevoznik
odgovara za potpun ili delimičan gubitak ili za štetu koja se dogodi od
trenutka preuzimanja robe do momenta isporuke, kao i za zadocnjenje isporuke.
2.
Prevoznik
se oslobađa ove odgovornosti ako je do gubitka, štete ili zadocnjenja došlo
krivicom lica ovlašćenog da raspolaže robom, njegovim nalogom koji nije izazvan
prevoznikovom krivicom, manom same robe ili okolnosti koje prevoznik nije mogao
otkloniti.
3.
Da
bi se oslobodio odgovornosti, prevoznik ne može da navede u svoju odbranu ni
loše stanje vozila kojim se služi za izvršenje prevoza, niti grešku lica od koga
bi iznajmio vozilo ili poslugu.
4.
Obzirom
na član 18. tačka 2 do 5, prevoznik se oslobađa odgovornosti kad gubitak ili
oštećenje proističe iz posebnih opasnosti vezanih za jednu od sledećih
činjenica ili za više njih;
a.
upotreba
otvorenog vozila nepokrivenog ciradom, kad je ovo bilo izričito ugovoreno i
navedeno u tovarnom listu;
b.
neupotreba
ili upotreba loše ambalaže za robu koja je po svojoj prirodi podložna kvarenju
ili oštećenju kad nije zapakovana ili je r?avo zapakovana;
c.
manipulacija,
utovar, slaganje ili istovar robe od strane pošiljaoca ili primaoca ili lica
koja rade za račun pošiljaoca ili primaoca;
d.
priroda
neke robe podložne po samoj svojoj prirodi, bilo potpunom ili delimičnom
gubitku, bilo oštećenju, naročito lomljenju, rđanju, unutrašnjem kvarenju koje
dolazi od sebe, kaliranju, curenju, normalnom rasturu ili napadu gamadi ili
glodara;
e.
nepotpunost
ili neispravnost oznaka ili brojeva koleta;
f.
prevoz
živih životinja.
5.
Ako
na osnovu ovog člana prevoznik ne odgovara za neke činioce koji su
prouzrokovali štetu, njegova odgovornost se utvrđuje u srazmeri u kojoj su
činioci za koje on po ovom članu odgovara doprineli da dođe do štete.
Član 18.
1.
Na
prevoznika pada dokaz da je gubitak, šteta ili zadocnjenje prouzrokovani nekom
od činjenica predviđenih u članu 17. tačka 2.
2.
Kad
prevoznik utvrdi da je, obzirom na činjenično stanje, gubitak ili šteta mogla
da nastane usled jedne ili više posebnih opasnosti predviđenih u članu 17.
tačka 4, pretpostavka je da šteta otuda i potiče. Lice ovlašćeno za
raspolaganje robom može ipak da dokaže da šteta nije potpuno ili delimično
prouzrokovana nekom od ovih opasnosti.
3.
Pretpostavka
iz prethodne tačke se ne moče primeniti na slučaj predviđen u članu 17. tačka
4. a), ako postoji nenormalno veliki manjak ili gubitak koleta.
4.
Ako
je prevoz izvršen vozilom koje je uređeno da zaštiti robu od uticaja toplote,
hladnoće, razlike u temperaturi ili vlazi vazduna, prevoznik se ne može pozvati
na privilegiju iz člana 17. tačke 4. d) samo ako pruži dokaz da su sve mere
koje je on dužan da preduzme, obzirom na okolnosti, bile preduzete u pogledu
izbora, održavanja i upotrebe ovih uređaja i da se on u svemu pridržavao
specijalnih uputstava koja su mu mogla biti data.
5.
Prevoznik
se može pozvati na privilegiju iz člana 17. tačka 4. f), samo ako pruži dokaz
da su sve mere koje je normalno on dužan da preduzme, obzirom na okolnosti,
bile preduzete i da se on u svemu pridržavao specijalnih uputstava koja su mu
mogla biti data.
Član 19.
Postoji
zadocnjenje isporuke kad roba nije isporučena u ugovorenom roku ili ako rok
nije bio ugovoren, obzirom na okolnosti, a posebno u slučaju delimičnog tovara,
efektivno trajanje prevoza prelazi vreme, koje je pod normalnim uslovima,
potrebno za postizanje punog tovara, koje se (vreme) opravdano može odobriti
ekspeditivnom prevozniku.
Član 20.
1.
Lice
ovlašćeno da raspolaže robom može, bez potrebe da pruži druge dokaze, da smatra
robu nestalom kad ona nije isporučena u roku od trideset dana po isteku
ugovorenog roka ili, ako rok nije bio ugovoren, u roku od šezdeset dana po
preuzimanju robe od strane prevoznika.
2.
Lice
ovlašćeno da raspolaže robom, prilikom prijema isplate naknade štete za nestalu
robu, može pismeno da traži da bude odmah obavešteno u slučaju da se roba
pronađe u toku naredne godine po isplati naknade štete. Na ovo traženje će mu
se dati pismeni izveštaj.
3.
U
roku od trideset dana po prijemu ovog izveštaja, lice ovlašćeno da raspolaže
robom može da traži da mu roba bude isporučena uz plaćanje potraživanja koja
proističu iz tovarnog lista i uz povratak naknade štete koju je primio, po
odbitku eventualnih troškova koji bi bili uračunati u ovu naknadu, zadržavajući
pravo na naknadu štete zbog zadocnjenja isporuke u smislu člana 23, ako ima
mesta primeni, iz člana 26.
4.
Ako
nema traženja predviđenog u tački 2, niti zahteva učinjenog u roku od trideset
dana, kao što predviđa tačka 3, ili pak ako je roba bila pronađena tek posle
više od godinu dana posle isplate naknade štete, prevoznik raspolaže robom
shodno zakonskim propisima mesta gde se roba nalazi.
Član 21.
Ako
je roba isporučena primaocu bez naplate troškova pri isporuci, koje bi
prevoznik imao da naplati na osnovu odredaba ugovora o prevozu, prevoznik je
dužan da pošiljaocu naknadi štetu do visine iznosa ovih troškova, ne gubeći
pravo regresa od primaoca.
Član 22.
1.
Ako
je pošiljalac predao prevozniku opasnu robu, on mu označava tačnu prirodu
opasnosti koju ona predstavlja i označava mu eventualno koje mere
predostrožnosti treba preduzeti. U slučaju da ovo upozorenje nije bilo uneto u
tovarni list, pošiljalac i primalac moraju svim drugim sredstvima dokazati da
je prevoznik tačno bio upoznat sa prirodom opasnosti koju je predstavljao
prevoz odnosne robe.
2.
Opasnu
robu, koja kao takva nije bila poznata prevozniku pod uslovima predviđenim u
tački 1. ovog člana, može prevoznik svakog momenta i na svakom mestu da
istovari, uništi ili učini bezopasnom i to bez naknade štete; pošiljalac je
osim toga odgovoran za sve troškove i štetu koja bi nastala od davanja robe na
prevoz ili od njenog prevoza.
Član 23.
1.
Kad
se na osnovu odredaba ove Konvencije prevozniku stavi na teret naknada štete
zbog potpunog ili delimičnog gubitka robe, ova naknada se obračunava prema
vrednosti robe u mestu i u vreme njenog preuzimanja.
2.
Vrednost
robe se određuje prema berzanskom kursu, ili ako toga nema, prema tržišnoj ceni
ili, ako ne postoji ni jedno ni drugo, prema uobičajenoj vrednosti robe iste
vrste i kvaliteta.
3.
Ipak
naknada štete ne može da pređe 25 franaka po kilogramu nedostajuće bruto
težine. Pod frankom se podrazumeva zlatni franak, težine 10/31 grama finoće
0,900. (Po Protokolu od 28.12.1980. godine naknada štete ne može da pređe 8,33
SDR (specijalno pravo vučenja) po kilogramu bruto težine).
4.
Sem
toga, plaća se prevozna cena, plaćena carina i drugi pridošli troškovi prilikom
prevoza robe, i to u celosti u slučaju delimičnog gubitka; druga šteta se ne
plaća.
5.
U
slučaju zadocnjenja, ako lice ovlašćeno za raspolaganje robom dokaže da je iz
toga proistekla šteta, prevoznik je dužan da plati naknadu za ovu štetu, koja
ne može preći prevoznu cenu.
6.
Veća
naknada se može tražiti samo u slučaju deklaracije vrednosti robe ili
deklaracije o pridavanju posebnog interesa isporuci robe, shodno članovima 24.
i 26.
Član 24.
Pošiljalac
može u tovarnom listu, uz ugovoreno plaćanje povećane cene, da deklariše
vrednost robe iznad granice navedene u taćki 3. člana 23 i u istom slučaju
deklarisana vrednost dolazi umesto granične vrednosti.
Član 25.
1.
U
slučaju oštećenja prevoznik plaća iznos umanjenja obračunat prema vrednosti
robe određene shodno članu 23. tačka 1, 2. i 4.
2.
Ipak
naknada ne može da pređe:
a.
ako
je vrednost ukupne pošiljke umanjena oštećenjem iznos koji bi se dobio - u
slučaju potpunog gubitka;
b.
ako
je vrednost samo jednog dela pošiljke umanjena oštećenjem, iznos koji bi se
dobio u slučaju gubitka dela čija je vrednost umanjena.
Član 26.
1.
Pošiljalac
može, uz plaćanje dodatne cene koja se ugovori, da odredi iznos posebnog
interesa za isporuku u slučaju gubitka ili oštećenja, kao i za slučaj
prekoračenja ugovorenog roka, unošenjem takvog iznosa u tovarni list.
2.
Ako
je data izjava o posebnom interesu za isporuku, može se tražiti naknada koja
odgovara dokazanoj povećanoj šteti i do visine iznosa izjavljenog interesa,
nezavisno od naknade predviđene u članovima 23, 24. i 25.
Član 27.
1.
Ovlašćeno
lice za raspolaganje robom može tražiti interese na pripadajuću naknadu, Ovi
interesi, obračunati po 5% godišnje, teku od dana pismene reklamacije upućene
prevozniku ili, ako nije bilo reklamacije, od dana podnete tužbe preko suda.
2.
Kad
elementi koji služe za osnovu obračuna naknade nisu izraženi u moneti zemlje
gde se traži plaćanje, obračun se ima izvršiti prema dnevnom kursu i mestu
plaćanja naknade.
Član 28.
1.
Kad
prema važećim propisima gubitak, oštećenje ili zadocnjenje koje se dogodi pri
prevozu koji je regulisan ovom Konvencijom daje pravo na vanugovornu
odgovornost, prevoznik može da koristi odredbe ove konvencije koje isključuju
njegovu odgovornost ili koje određuju ili ograničavaju naknadu štete.
2.
Kad
je u pitanju vanugovorna odgovornost nekog od lica za čiji gubitak, oštećenje
ili zadocnjenje odgovara prevoznik prema odredbama člana 3, ovo lice se isto
tako može koristiti odredbama ove konvencije koje isključuju odgovornost
prevoznika ili određuju ili ograničavaju naknadu štete.
Član 29.
1.
Prevoznik
nema prava da se koristi odredbama ovog odeljka koje isključuju ili
ograničavaju njegovu odgovornost ili koje na drugoga prebacuju teret
dokazivanja, ako je do štete došlo njegovom prevarom ili njegovom krivicom koja
se po pravosuđu zemlje pred kojom se vodi spor smatra kao prevara.
2.
Isto
je tako i u slučaju ako prevaru ili krivicu učine prevoznikovi službenici ili
ma koje drugo lice čijom se uslugom on koristi za izvršenje prevoza, kad ovi
službenici ili ova druga lica vrše svoje dužnosti. U ovom slučaju ovi
službenici ili ova druga lica isto tako nemaju prava da se u pogledu lične
odgovornosti koriste odredbama ovog odeljka o kojima je reč u tački 1.
V O D E LJ A K
Reklamacije
i tužbe
Član 30.
1.
Ako
je primalac primio isporuku robe a prevozniku nije osporio stanje robe ili nije
najdocnije u momentu isporuke, ako se radi o očevidnim gubicima ili oštećenju,
ili nije u roku od 7 dana od dana isporuke, ne računajući nedelje i praznike,
ako se radi o gubicima ili oštećenjima koji nisu očevidni, uputio prevozniku
primedbe označavajući opštu prirodu gubitka ili oštećenja, pretpostavka je, dok
se protivno ne dokaže, da je robu primio u stanju koje je opisano u tovarnom
listu. Ako se radi o gubicima ili oštećenjima koji nisu o?evidni primedbe o
kojima je napred reč treba učiniti pismeno.
2.
Ako
su primalac i prevoznik zajednički utvrdili stanje robe, protivan dokaz
utvrđenom stanju je dopušten samo ako se radi o gubicima ili oštećenjima koji
nisu očevidni i ako je primalac uputio prevozniku pismene primedbe u roku od
sedam dana od dana utvrđenog stanja, ne računajući nedelje i praznike.
3.
Zadocnjenje
isporuke daje pravo na naknadu samo ako je učinjena pismena primedba u roku od
21 dan od stavljanja robe primaocu na raspolaganje.
4.
Dan
isporuke ili, prema slučaju, dan utvrđenog stanja, ili dan stavljanja na
raspolaganje ne računa se u rok predviđen u ovom članu.
5.
Prevoznik
i primalac pružaju jedan drugom svaku odgovarajuću olakšicu radi potrebnih
provera i uviđaja.
Član 31.
1.
Za
sve sporove u vezi sa prevozima regulisanim ovom Konvencijom, tužilac može
pored prava da podnese tužbu pred sudovima zemalja ugovornica o čemu su se
stranke dogovorile, podneti tužbu kod sudova zemlje na čijoj teritoriji -
a.
tuženik
ima svoje stalno mesto stanovanja, sedište direkcije ili filijale ili
predstavništvo preko koga je ugovor o prevozu zaključen; ili
b.
gde
je mesto preuzimanja robe ili gde se nalazi mesto predviđeno za isporuku.
2.
Kada
se u sporu u kome je reč u prvoj tački ovog člana tužba nalazi pred nadležnim
sudom u smislu propisa ove tačke, ili kad je u takvom sporu taj sud izrekao
presudu, ne može se podneti nikakva nova tužba o istom predmetu između istih
stranaka, osim ako se odluka suda pred kojim je bila pokrenuta prva tužba ne
može izvršiti u zemlji gde je podneta nova tužba.
3.
Kad
u sporu o kome je reč u prvoj tački ovog člana sud jedne od zemalja ugovornica
donose presudu koja je postala izvršna u ovoj zemlji, ona je isto tako izvršna
u svakoj od zemalja ugovornica odmah po ispunjenju u smislu propisanih
formalnosti u zainteresovanoj zemlji. Ove formalnosti ne mogu u sebi sadržati
nikakvu reviziju spora.
4.
Odredbe
tačke 3. ovog člana se primenjuju na presude donete po održanoj raspravi, na
presude zbog izostanka i na sudska poravnanja, ali se ne primenjuju na
međupresude ni na osude za štete i interese koji bi bili izrečeni protiv
tužioca zbog potpunog ili delimičnog odbacivanja tužbe.
5.
Da
bi se osigurala naplata troškova povodom traženja sudske zaštite za prevoze za
koje važi ova Konvencija ne može se tražiti kaucija od građana zemlje
ugovornice koji imaju svoj domicil ili neku poslovnu jedinicu u jednoj od ovih
zemalja.
Član 32.
1.
Tužbe
za otvaranje prava iz prevoza za koje važi ova Konvencija zastarevanja u roku
od godinu dana. Ipak, u slučaju prevare, ili krivice koja se po pravosuđu
(jurkidikciji) zemlje pred kojom se vodi spor smatra kao prevara, zastarelost
iznosi tri godine. Zastarelost teče:
a.
u
slučaju delimičnog gubitka, oštećenja ili zadocnjenja, počev od dana kad je
roba bila isporučena;
b.
u
slučaju potpunog gubitka, počev od tridesetog dana po isteku ugovorenog roka
ili, ako rok nije ugovoren, počev od šezdesetog dana po preuzimanju robe od
strane prevoznika;
c.
u
svim ostalim slučajevima, počev od isteka roka od tri meseca od dana
zaključenja ugovora o prevozu. Napred označeni dan od koga teče rok
zastarelosti ne uračunava se u rok.
2.
Pismena
reklamacija sprečava tok zastarelosti do dana kada prevoznik pismeno odbije
reklamaciju i vrati dokumenta koja su bila priložena. U slučaju delimičnog
prihvatanja reklamacije, zastarelost nastavlja svoj tok ali samo za deo
reklamacije koji ostaje sporan. Dokaz prijema reklamacije i odgovora, kao i
povratka dokumenata, pada na teret stranke koja se poziva na tu činjenicu.
Docnije reklamacije po istom predmetu ne sprečavaju tok zastarelosti.
3.
Tužba
koja je zastarela ne može se podneti, čak ni u obliku protivtužbe ili odgovora
na tužbu.
Član 33.
Ugovor
o prevozu može da sadrži klauzulu kojom se priznaje nadležnost arbitražnog suda
pod uslovom da ova klauzula predviđa da će arbitražni sud primeniti ovu
Konvenciju.
VI O D E LJ A K
Odredbe
o prevozu izvršenom od strane sukcesivnih PREVOZNIKA
Član 34.
Ako
više sukcesivnih prevoznika drumskog saobraćaja obavljaju prevoz zaključen na
osnovu jednog jedinog ugovora, svaki od njih preuzima odgovornosti za izvršenje
ukupnog prevoza, pošto drugi po redu prevoznik i svaki od sledećih prevoznika
preuzimaju robu iz tovarnog lista postaje ugovorna strana pod uslovima u
tovarnom listu.
Član 35.
1.
Prevoznik
koji prima robu od prethodnog prevoznika daje ovome datiranu i potpisanu
potvrdu. U duplikatu tovarnog lista on unosi svoje ime i adresu. Ako se ukaže
potreba, on na ovaj primerak tovarnog lista, kao i na potvrdu, unosi primedbe
slične onima koje su predviđene u članu 8. tačka 2.
2.
Odredbe
člana 9. primenjuju se na odnose među sukcesivnim prevoznicima.
Član 36.
Osim
ako se radi o protivtužbi ili odgovoru na tužbu u sporu po tužbi zasnovanoj na
istom ugovoru o prevozu, tužba se zbog odgovornosti za gubitak, oštećenje ili
zadocnjenje može podneti samo protiv prvog prevoznika, poslednjeg prevoznika
ili prevoznika koji je izvršio deo prevoza u toku koga se dogodila činjenica
koja je prouzrokovala gubitak, oštećenja ili zadocnjenja; tužba se može podneti
istovremeno protivu nekolicine ovih prevoznika.
Član 37.
Prevoznik
koji je platio naknadu štete na osnovu odredaba ove Konvencije ima pravo da
traži regres za glavninu, interese i troškove protivu prevoznika koji su
učestvovali u izvršenju ugovora o prevozu, prema sledećim odredbama:
a.
prevoznik
čijim je delom došlo do štete treba sam da snosi naknadu, bilo da ju je sam
platio, ili da ju je platio neki drugi prevoznik;
b.
ako
je do štete došlo delom dvojice ili više prevoznika, svaki od njih treba da
plati iznos srazmeran delu odgovornosti; ako je procena delova odgovornosti
nemoguća, svaki od njih odgovara srazmerno delu naknade za prevoz koji mu
pripada;
c.
ako
se ne može odrediti na koje prevoznike pada odgovornost, teret naknade štete se
deli među sve prevoznike u srazmeri određenoj pod b).
Član 38.
Ako
je jedan od prevoznika insolventan deo koji pada na njega a koji nije platio,
deli se među sve ostale prevoznike srazmerno njihovoj visini nagrade.
Član 39.
1.
Prevoznik
protiv koga je podignuta tužba za regres iz člana 37. i 38. nije ovlašćen da
pobija osnovanost plaćanja koje je izvršio prevoznik koji traži regres kad je
naknada dodeljena sudskom odlukom, samo ako je blagovremeno bio obavešten o
sporu i imao mogućnost da u njemu učestvuje.
2.
Prevoznik
koji hoće da podnese tužbu za regres može to da učini pred nadležnim sudom
zemlje u kojoj jedan od zainteresovanih prevoznika ima svoje stalno mesto
prebivanja, sedište direkcije ili filijalu ili predstavništvo preko koga je
zaključen ugovor o prevozu. Regres se može tražiti jednom jedinom tužbom protiv
svih zainteresovanih prevoznika.
3.
Odredbe
člana 31. tačka 3. i 4. primenjuje se na presude donete po tužbama za regres
predviđene u članovima 37. i 38.
4.
Odredbe
člana 32. se primenjuju na tužbu za regres među prevoznicima. Pritom
zastarelost teče bilo od dana konačne sudske odluke kojom je naloženo plaćanje
naknade na osnovu odredaba ove Konvencije, bilo od dana stvarne isplate, u
slučaju da do sudske odluke nije došlo.
Član 40.
Prevoznici
mogu među sobom ugovoriti odredbe kojima se derogiraju članovi 37. i 38.
VII O D E LJ A K
Ništavnost
ugovorenih odredaba protivnih Konvenciji
Član 41.
1.
Sa
rezervom odredaba člana 40. ništavna je i bez dejstva svaka ugovorna odredba
koja bi neposredno ili posredno derogirala odredbe ove Konvencije. Ništavnost
takvih ugovornih odredaba ne povlači ništavnost ostalih odredaba ugovora.
2.
Naročito
je ništavna svaka klauzula kojom se prevozniku ustupa naknada iz osiguranja
robe ili svaka druga slična klauzula, kao i svaka klauzula kojom bi se prenosio
teret dokazivanja na drugu stranu.
VIII O D E LJ A K
Završne
odredbe
Član 42.
1.
Ovu
Konvenciju mogu potpisati ili joj prići zemlje članice ekonomske komisije za
Evropu i zemlje primljene u komisiju kao konsultativni članovi saglasno tački
8. Poslovnika ove komisije.
2.
Zemlje
koje mogu učestvovati u nekim radovima Ekonomske komisije za Evropu, shodno
tački 11. Poslovnika ove komisije, mogu postati ugovorne strane ove Konvencije
pristupanjem posle njenog stupanja na snagu.
3.
Konvencija
će biti slobodna za potpis zaključno do 31. avgusta 1956. godine. Posle toga
roka moguće je pristupanje Konvenciji.
4.
Ova
Konvencija će se ratifikovati.
5.
Ratifikacija
ili pristupanje će se izvršiti deponovanjem instrumenata kod Generalnog
sekretara Organizacije Ujedinjenih Nacija.
Član 43.
1.
Ova
Konvencija će stupiti na snagu devedeseti dan pošto pet zemalja navedenih u
tački 1. člana 42. budu deponovale ratifikacioni ili pristupni instrumenat.
2.
Za
svaku zemlju koja će se ratifikovati ili pristupiti Konvenciji pošto pet
zemalja budu deponovale svoj ratifikacioni ili pristupni instrumenat, ova
Konvencija će stupiti na snagu dvadeseti dan po deponovanju ratifikacionog ili
pristupnog instrumenta odnosne zemlje.
Član 44.
1.
Svaka
strana ugovornica će moći da otkaže ovu Konvenciju aktom o otkazu upućenom
Generalnom sekretaru Organizacije Ujedinjenih Nacija.
2.
Otkaz
će stupiti u dejstvo posle dvanaest meseci od dana kad Generalni sekretar bude
primio akt o otkazu.
Član 45.
Ako
se posle stupanja na snagu ove Konvencije broj ugovorenih strana usled otkaza
smanji na manje od pet, ova Konvencija će prestati da važi počev od dana kada je
poslednji od ovih otkaza stupio u dejstvo.
Član 46.
1.
Prilikom
deponovanja ratifikacionog ili pristupnog instrumenta ili svakog docnijeg
momenta svaka zemlja može aktom upućenom Generalnom sekretaru Organizacije
Ujedinjenih Nacija, izjaviti da će se ova Konvencija primenjivati na celokupno
područje ili pojedine delove koje ona predstavlja u međunarodnim odnosima.
Konvencija će se primenjivati na područje ili podrućja navedena u aktu o
notifikaciji počev od devedesetog dana kada Generalni sekretar primi ovaj akt o
notifikaciji ili, ako do tog dana Konvencija još nije stupila na snagu, počev
od njenog stupanja na snagu.
2.
Svaka
zemlja, koja shodno gornjoj tački, izjavi da priznaje primenu ove Konvencije na
područje koje ona predstavlja u međunarodnim odnosima, moći će, saglasno članu
44, da otkaže Konvenciju u pogledu toga područja.
Član 47.
Svaki
spor između dve ili više strana ugovornica u pogledu tumačenja ili primene ove
Konvencije koje strane ne bi mogle da regulišu pregovorima ili kojim drugim
putem, moći će se na zahtev ma koje od zainteresovanih strana ugovornica izneti
pred Međunarodni sud pravde, da bi ga on raspravio.
Član 48.
1.
Svaka
strana ugovornica će moći, u trenutku potpisa ili ratifikacije ove Konvencije
ili u momentu pristupanja Konvenciji, da izjavi da se ne smatra vezanom
odredbom člana 47. Konvencije. Ostale strane ugovornice neće biti vezane članom
47. prema svakoj strani ugovornici koja bude formylisala takvu rezervu.
2.
Svaka
strana ugovornica koja bude formulisala rezervu shodno tački 1. moći će u
svakom trenutku da skine ovu rezervu aktom upućenim Generalnom sekretaru
Organizacije Ujedinjenih Nacija.
3.
Nikakva
druga rezerva ovoj Konvenciji neće biti dopuštena.
Član 49.
1.
Pošto
ova Konvencija bude na snazi tri godine, svaka strana ugovornica će moći, aktom
upućenim Generalnom sekretaru Organizacije Ujedinjenih Nacija, da sadrži
sazivanje konferencije u cilju revizije ove Konvencije. Generalni sekretar će o
ovom traženju obavestiti svestrane ugovornice i sazvaće konferenciju za
reviziju Konvencije, ako u toku od četiri meseca od dana kada je poslao
obaveštenje o ovom tra?enju najmanje četvrtina strana ugovornica mu daju svoj pristanak
na ovo traženje.
2.
Ako
je konferencija sazvana saglasno prethodnoj tački generalni sekretar će o tome
izvestiti sve Strane ugovornice i pozvati ih da u roku od tri meseca podnesu
predloge o kojima bi želele da se pretresu na konferenciji. Generalni sekretar
će svim stranama ugovornicama dostaviti prevremeni dnevni red konferencije, kao
i tekst ovih predloga, najmanje tri meseca pre dana otvaranja konferencije.
3.
Generalni
sekretar saglasno ovom članu na svaku zakazanu konferenciju će pozvati sve
zemlje na koje se odnosi tačka 1. člana 42. kao i zemlje koje su postale strane
ugovornice na osnovu tačke 2. člana 42.
Član 50.
Sem
obaveštenja predviđenih u članu 49. Generalni sekretar Organizacije Ujedinjenih
Nacija obavestiće zemlje na koje se odnosi tačka 1. člana 42. kao i zemlje koje
su postale strane ugovornice na osnovu tačke 2. člana 42.
a.
o
ratifikacijama i pristupanjima na osnovu člana 42;
b.
o
datumu kada će ova Konvencija stupiti na snagu shodno članu 43.
Član 51.
Posle
31. avgusta 1956. godine original ove Konvencije će biti deponovan kod
Generalnog sekretara Organizacije ujedinjenih nacija, koji će odgovarajuće
prepise dostaviti svakoj od zemalja od kojima je reč o tački 1. i 2. člana 42.
Na
osnovu toga su potpisnice, koje su na potpisivanje uredno ovlašćene, potpisale
ovu Konvenciju.
Sačinjeno
u Ženevi 19. maja 1956. godine u jednom jedinom primerku na engleskom i
francuskom jeziku, s tim da su oba teksta ravnopravna.
PROTOKOL POTPISA
Prilikom
potpisivanja Konvencije o ugovoru o međunarodnom robnom drumskom prevozu,
potpisnice, uredno ovlašćene, sporazumele su se o sledećoj izjavi i
objašnjenju:
1.
Ova
Konvencija se ne primenjuje na prevoze između Velike Britanije i Severne Irske
i Irske Republike.
2.
U
pogledu tačke 4. prvog člana potpisnice se obavezuju da zaključe konvencije o
ugovoru o preseljenju i ugovoru o kombinovanom prevozu.
Na
osnovu toga su potpisnice, koje su na potpisivanje uredno ovlašćene, potpisale
ovaj protokol.
Sačinjeno
u Ženevi 19. maja 1956. godine u jednom jedinom primerku na engleskom i
francuskom jeziku, s tim da su oba teksta ravnopravna.
Коментари
Постави коментар